mDUBS is a neural dubbing platform that holds voice identity across languages — for catalogue dubbing, advertising, learning content, and accessibility.
Illustrative · Voice rights are managed in a separate consent ledger
We rebuilt the dubbing pipeline around the three places generic neural dubbing fails enterprise.
Speaker identity is held across languages with a 0.94 continuity score. Voices are cleared, consented, and stored in a managed rights ledger.
Phoneme alignment per cut. Director-grade timing overrides. Visual-aware adjustment for tight close-ups vs wide shots.
Every dub passes through an approval gate. Linguistic and dramatic review. Reroll on rejection. Audit trail per take.
A dubbing pipeline you can put in front of the rights-holder.
Dialogue, music, FX separated cleanly.
Script localized with timing constraints.
Cleared neural voice renders the dub.
Phoneme & cut alignment per shot.
Director gate. Reroll on reject. Audit log.
Specs your music supervisor, lawyer, and post house all need to sign off on.
| Languages | 70+ live · continuous expansionIncluding 12 Indic vernaculars. |
|---|---|
| Voice library | Cleared voices + bring-your-ownConsent ledger per actor & per use. |
| Output | 48 kHz stems · AAF · WAVPer-stem delivery to your post stack. |
| Sync | Phoneme + cut alignmentDirector-tunable per scene. |
| Compliance | Voice consent registryPer-language, per-project rights. |
| Turnaround | Same-week catalogue dubFaster with reserved capacity. |
Send us a scene. We'll return it dubbed in three languages with director-grade review by Friday.